Literatura adaptada

Poesía canaria adaptada al braille y a la lengua de signos española

Este proyecto se ha realizado en colaboración con diferentes asociaciones de personas con diversidad funcional Los vídeos pueden disfrutarse en abierto en el canal de Youtube ‘Letras Canarias | GobCan’

Redacción Miércoles, 25 de Diciembre de 2024 Tiempo de lectura:
Fotograma de uno de los vídeos realizados por FASICAN de Poesía SignadaFotograma de uno de los vídeos realizados por FASICAN de Poesía Signada

El área de Cultura del Gobierno de Canarias impulsa el proyecto ‘Poesía accesible’, una iniciativa que adapta textos de varias de las firmas más relevantes de la literatura insular al braille y a la lengua de signos española. Así, las personas ciegas y sordas también podrán disfrutar de los versos de Elsa López, Félix Francisco Casanova u Olga Rivero Jordán. Esta propuesta, desarrollada en colaboración con la ONCE, ADIVIA, ASOCIDE Canarias y FASICAN, y busca romper barreras y garantizar el disfrute universal de la literatura.

 

Poesía canaria en braille: los versos al alcance de las manos

 

Como parte de esta iniciativa, se han editado cuadernillos en braille con una selección de poemas representativos de la literatura canaria, extraídos de colecciones como Nuevas Escrituras Canarias y Biblioteca Básica Canaria. Estas ediciones han sido distribuidas a entidades como la delegación territorial de la ONCE, ADIVIA y ASOCIDE Canarias, permitiendo que personas con discapacidad visual accedan a la riqueza poética del archipiélago.

 

Entre las obras incluidas se encuentran títulos como Lluvia de fuego en Canaán de Juan Castro Gaviño, El país de mi abanico de Elsa López y Memoria entretejida de rostros y de sueños de Josefina Plá. Cada poema ha sido cuidadosamente seleccionado para ofrecer una muestra diversa y representativa de las voces más emblemáticas de la poesía canaria, desde clásicos hasta autores contemporáneos.

 

Vídeos signados: la poesía en lengua de signos

 

Para acercar la poesía a la comunidad sorda, FASICAN ha producido una serie de vídeos en los que intérpretes de lengua de signos transmiten la emoción y el ritmo de los poemas canarios, acompañados por subtítulos y narración en voz en off. Estas producciones estarán disponibles en el canal de YouTube ‘Letras Canarias | GobCan’, ofreciendo una experiencia inclusiva y enriquecedora.

 

Los vídeos incluyen piezas como Píxide quebrada de Juan Castro Gaviño, Antes que amanezca de Marta Giménez y Las ballenas piloto de Elsa López. Además, se destaca la incorporación de poemas de autoras como Verónica García y Olga Rivero Jordán, que aportan nuevas perspectivas y voces al panorama poético de las islas.

 

Con este proyecto, el Gobierno de Canarias refuerza su compromiso con la accesibilidad y la promoción de la literatura como un patrimonio compartido. Así, la poesía canaria trasciende las barreras físicas y se convierte en una herramienta de integración, disfrute y enriquecimiento cultural para toda la ciudadanía.

Comentar esta noticia

Normas de participación

Esta es la opinión de los lectores, no la de este medio.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.

La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad

Normas de Participación

Política de privacidad

Por seguridad guardamos tu IP
216.73.216.150

Todavía no hay comentarios

Con tu cuenta registrada

Escribe tu correo y te enviaremos un enlace para que escribas una nueva contraseña.