¿Se impone el spanglish?
No es la primera vez que escrito sobre este asunto, ni creo que sea el último. Me refiero a la invasión de barbarismos que sufre nuestra lengua, especialmente anglicismos. Particularmente me siento ofendido porque estamos cayendo en un colonización innecesaria, ya que tenemos palabras en nuestro léxico que pueden expresar muy bien lo que queremos decir. Pero aquí, por esnobismo y a veces por estupidez, aceptamos todas esas palabras invasoras.
Lo pero de todo es que "los miembros y miembras" de la RAE sucumben también a esa presión y admiten en el Diccionario barbarismos que condenan al olvido y al destierro a otras nuestras, más sonoras, más hermosas y más clásicas.
Todo ello contribuye a que el castellano o español y sus derivados experimente ese virus maligno que ahora se llama "spanglish" que nuestros jóvenes y hermanos iberoamericanos también lo usan. Intercambiamos constantemente mensajes y comunicaciones a través de los aparatitos de las llamadas "redes sociales" que forman parte de la personalidad de niños, jóvenes y mayores que deaambulan por las calles como zombis, o permanecen en sus hogares y hasta en sus estudios y trabajos dale que dale al artilugio.
Antes, la gente se entretenía y se ilustraba leyendo el Quijote, las grandes obras lietarias que se han parido, las novelas negras y de intriga, e incluso la Biblia en pasta. Ahora no. Ahora nos reimos solos y nos carcajeamos de forma complaciente, y a veces sádica, ante esos celulares, WhatsApps,Twitters, Facebooks, etc. que lo inundan todo y que se usan hasta en el baño...
Mientras nuestro querida lengua, de la que muchos nos sentimos muy orgullosos, sufre lo indecible y llora en silencio con esos "palabros " que se nos traviesan día a día: stop, crowdfunding, parking, meeting point, stress, selfie, airbag, aftershave,average, bassketball,vip, babysitter, jogging, cluster, copyright, email, footing, hit, camping, blog, boom, by-pass, casting, etc, etc, porque son pocos los que la defienden. Se puede escribir un artículo entero utilizando anglicismo, que estoy seguro que el 90 por ciento de quienes lo leyeran no entenderían. Pero no está ese hecho solamente en las redes sociales. Lo vemos en la prensa escrita, en la televisión, en radio, en la conversación normal, en las tertulias. Bueno, teniendo en cuenta el bajo nivel de lectura existente en este país, tampoco lo entenerían muchos, aunque estuviese escrito en un perfecto español ,si sel lector fuese analfabeto, sea absoluto o relativo. Son poco los que reclaman que haya bibliotecas públicas en los pueblos y en las ciudades, que afortunadamente utilizan estudiantes, bien para consultas o leer alguna obra recomendada por sus profesores.
Se ha extendido la idea en España de que si no sabes inglés estás perdido y le recriminan a Rajoy o a Zapatero que no lo hablen. ¿Es quizás por eso por lo que ambos han sido tan malos gobernantes? Está justificado que lo sepan en determinadas profesiones relacionadas con el turismo, con las nuevas tecnologías e incluso, con la política. Pero al mismo tiempo, sería deseable que quienes nos visitan aprendan nuestra lengua. La mayoría no lo habla y por eso tenemos que colocarles caretelitos en inglés, en alemán, en francés o en ruso. Ahora bien, si usted va a Inglaterra y no habla inglés puede tener serios problemas de entendimiento.
En España, dado que su economía depende en parte del turismo, tendría que imponerse en la escuela pública la obligación de aprender uno o dos idiomas extranjeros, como ocurre en la mayoría de los centros de la Unión Europea, de manera que cuando dejen esos centros de estudio puedan manejarlos fluidamente.




























Normas de participación
Esta es la opinión de los lectores, no la de este medio.
Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.
La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad
Normas de Participación
Política de privacidad
Por seguridad guardamos tu IP
216.73.216.4